Captioning The Two Towers – Translation isn’t necessarily a precise science

by Jan 29, 2003Other News

Scott G. emailed me a rather funny link to a page that, well… um… here’s what they write: This webpage celebrates the wonderful engrish subtitles featured in an asian bootleg DVD of Lord of The Rings – The Two Towers. What you see is exactly what appears on the TV screen. The first half of the movie has the most screengrabs, as there is more action than talking later on, and the subtitle writers eventually started getting the name of the characters right. Have fun! . To read the “Engrish” subtitles, CLICK HERE!

0 Comments

Submit a Comment

Found in Home 5 News 5 Other News 5 Captioning The Two Towers – Translation isn’t necessarily a precise science

You may also like…